[LYRIC TRANSLATION] “Tear Rain” (눈물비) – Hong Jinyoung (홍진영)

rain

English Translation

When rain of tears fall down
The one person who was like an umbrella to me
Who felt the world’s pains in my place
The one person who protected me
I’m sorry, I’m sorry
I love you, I love you

Sky after the rain is that clear
But the rain in my heart doesn’t stop
My sorry heart has become ink
And spreads in my chest
Oh oh, there are many unfulfilled memories
Person who has already gone too far

When rain of tears fall down
The one person who was like an umbrella to me
Who felt the world’s pains in my place
The one person who protected me
I’m sorry, I’m sorry
I love you, I love you

Oh oh, there are many unfulfilled memories
Person who has already gone too far

When rain of tears fall down
The one person who was like an umbrella to me
Who felt the world’s pains in my place
The one person who protected me
I’m sorry, I’m sorry
I love you, I love you

Korean Lyrics

눈물비 주루루 내리면
내겐 우산 같던 한 사람
세상 아픔들을 대신 맞아주고
나를 지켜주던 한 사람
미안해요 미안해요
사랑해요 사랑해요

비 개인 하늘은 저리 맑은데
마음에 빗물은 그치지 않아
미안한 마음은 먹물이 되어
가슴에 번져가네요
오오 못해준 기억이 많아
너무 멀리 가버린 사람

눈물비 주루루 내리면
내겐 우산 같던 한 사람
세상 아픔들을 대신 맞아주고
나를 지켜주던 한 사람
미안해요 미안해요
사랑해요 사랑해요

오오 못해준 기억이 많아
너무 멀리 가버린 사람

눈물비 주루루 내리면
내겐 우산 같던 한 사람
세상 아픔들을 대신 맞아주고
나를 지켜주던 한 사람
미안해요 미안해요
사랑해요 사랑해요

[LYRIC TRANSLATION] “Coming Spring” (스며드나,봄) – Hong Jinyoung (홍진영)

spring

English Translation

Ddu ddu ddu, ddu ddu ddu
What is this heart fluttering in my heart?
I smile without a reason
I think you’ll be able to hear my thumping heart
I carefully hid it

La la la, hold my hand
La la la, look at my eyes
Is it fate for us?
Love is coming, coming
Inside of me, it’s coming, coming
While walking on a flower path with you
Love is seeping in
Flower water is sleeping in
Don’t let go of this hand
Ddu ddu ddu, ddu ddu ddu

Will this dream-like time come again?
Be by my side like you are now

La la la, hold my hand
La la la, look at my eyes
Is it fate for us?
Love is coming, coming
Inside of me, it’s coming, coming
While walking on a flower path with you
Love is seeping in
Flower water is sleeping in
Don’t let go of this hand
Ddu ddu ddu, ddu ddu ddu

La la la, la la la la la
Look at each other
Are we lovers?
Love is seeping in
Flower water is seeping in
Don’t let go of this hand
Ddu ddu ddu, ddu ddu ddu

Korean Lyrics

뚜뚜뚜 뚜뚜뚜
설레이는 이 마음은 무엇일까요?
이유 없이 웃고는 하죠
두근대는 내 가슴이 들릴 것 같아
조심스레 숨겨두었죠

라라라 손을 잡아요
라라라 눈을 보아요
운명인가요 우리
사랑이 불어불어와
내 안에 불어불어와
그대와 꽃 길 걸으며
사랑이 스며들어요
꽃물이 스며들어요
이 손 놓지 말아요
뚜뚜뚜 뚜뚜뚜

꿈만 같은 이 시간이 다시 올까요
지금처럼 곁에 있어요

라라라 손을 잡아요
라라라 눈을 보아요
운명인가요 우리
사랑이 불어불어와
내 안에 불어불어와
그대와 꽃 길 걸으며
사랑이 스며들어요
꽃물이 스며들어요
이 손 놓지 말아요

라라라 라라라라라
서로를 바라보아요
우리는 인연인가요
사랑이 스며들어요
꽃물이 스며들어요
이 손 놓지 말아요
뚜뚜뚜 뚜뚜뚜

[LYRIC TRANSLATION] “Love Tonight” (오늘 밤에) – Hong Jinyoung (홍진영)

 

English Translation

Tonight, without anyone knowing
With you, the two of us, the two of us will fall in love
Tonight, without anyone knowing
Ddu ddu ddu reu, ddu ddu ddu du reu

This night is scary without you
Stay a bit longer by my side

When you and I dance in the rhythm
That moment will be happy

Baby, you and I, so the two of us will be forever
I will promise the vow of love

Tonight, without anyone knowing
With you, the two of us, the two of us will fall in love
Tonight, without anyone knowing
Two of us playing with fire

Hoo-ooh hoo-ooh hoo-ooh
Ddu ddu ddu reu, ddu ddu ddu du reu

If you ask what love is
Should I say what my response is

I will protect with a burning heart
As long as you’re by my side

Baby, you and I, so the two of us will be forever
I will promise the vow of love

Tonight, without anyone knowing
With you, the two of us, the two of us will fall in love
Tonight, without anyone knowing
Ddu ddu ddu reu, ddu ddu ddu du reu

If it’s a dream, don’t wake me up
Don’t leave, don’t go, don’t go, don’t go

Tonight, without anyone knowing
Two of us playing with fire

Hoo-ooh hoo-ooh hoo-ooh
Ddu ddu ddu reu, ddu ddu ddu du reu

Korean Lyrics

오늘 밤에 아무도 모르게
너랑 둘이서 둘이서 사랑을 할거야
오늘 밤에 아무도 모르게
뚜뚜 뚜루 뚜뚜 뚜두르

이 밤이 무서워 난 네가 없으면
내 곁에 좀 더 머물러요

리듬 속 너와 내가 춤을 출 때면
그 순간이 행복할거야

Baby 너랑 나랑 우리 둘이 영원하도록
사랑의 맹세를 난 약속할거야

오늘 밤에 아무도 모르게
너랑 둘이서 둘이서 사랑을 할거야
오늘 밤에 아무도 모르게
둘이서 하는 불장난

후우 후우 후우
뚜뚜 뚜루 뚜뚜 뚜두르

사랑이 뭐냐고 물어보신다면
나의 대답은 말해 뭐해

불타는 마음으로 지켜줄거야
당신만이 곁에 있다면

Baby 너랑 나랑 우리 둘이 영원하도록
사랑의 맹세를 난 약속할거야

오늘 밤에 아무도 모르게
너랑 둘이서 둘이서 사랑을 할거야
오늘 밤에 아무도 모르게
뚜뚜 뚜루 뚜뚜 뚜두르

꿈이라면 깨지 않게 해줘
떠나가지마 가지마 가지마 가지마

오늘 밤에 아무도 모르게
둘이서 하는 불장난

후우 후우 후우
뚜뚜 뚜루 뚜뚜 뚜두르

[LYRIC TRANSLATION] “Love Is…” (사랑은 다 이러니) – Hong Jinyoung (홍진영)

hjy

English Translation

My head knows
That I need to forget
But with my heart, I can’t
Thousand times a day
I look at the phone
Because you might contact me
Aren’t you worried
If I’m doing well
You should ask once

Is all love like this?
Why is love like this?
In the end, it’s only goodbye
I gave everything like a fool
I’m trying to forget you
With all of my strength
I forget you every day
I erase you again every day, but you come to mind
What am I supposed to do?

There must be times
When you think of me
By chance, on a drunken night

Is all love like this?
Why is love like this?
In the end, it’s only goodbye
I gave everything like a fool
I’m trying to forget you
With all of my strength
I forget you every day
I erase you again every day, but you come to mind

Are all goodbyes like this?
Is it hard only for me?
All I did was
Love you too much
I’m hating you, to forget you
How could it, to me, how could it
How could love be like this?

Korean Lyrics

머리로는 아는데
잊어야 하는 걸
가슴으론 그게 안 돼
하루에도 수천 번
전화기만 들여다봐
혹시 네가 연락할까 봐
잘 있는지 넌
내 걱정도 안 되는 거니
한 번쯤 물어봐 주지

원래 사랑은 다 이러니
사랑이 뭐 이러니
결국 이별뿐인 걸
바보같이 다 줬나 봐
너를 잊는 중이야
죽을 힘 다해
매일 널 잊고
매일 또 지워도 생각나
어쩌란 말야

가끔씩은 너도
내 생각날 때 있겠지
어쩌다 취한 밤이면

원래 사랑은 다 이러니
사랑이 뭐 이러니
결국 이별뿐인 걸
바보같이 다 줬나 봐
너를 잊는 중이야
죽을 힘 다해
매일 널 잊고
매일 또 지워도 생각나

항상 이별이 다 이러니
나에게만 힘드니
내가 너를 너무나
사랑한 게 다였잖아
미워하는 중이야
널 잊기 위해
어떻게 이래 어떻게 나에게
어떻게 사랑이 이래

[TRANSLATION] Star News Hanbok Interview: Hong Jinyoung “Marriage? My Parents Tell Me To Do It When The Time Is Right” (February 2018)

“This lunar New Year, listen to my new song and spend your way back to your hometown in an exciting way!”

Singer Hong Jinyoung (34)’s eye smile remained the same. Hong Jinyoung, who met up with Star News prior to the lunar New Year holidays, had well wishes for fans while promoting for her new song ‘Good Bye’, the first song she released in a year.

Hong Jinyoung is planning to spend this lunar New Year holiday resting and also promoting her new song. On New Years Day, she will rest spending time with her parents who are coming from her hometown, and the rest of her holidays will be spent preparing for music broadcast stages and focusing on work related to her new song. 

“Typically, the holidays are a ‘high season’ for me. Haha. This time, I think I will need to have more time resting. Soon, university orientations will approach and in the spring season, various events are approaching. After the lunar New Year holidays, I have to work diligently so I’m trying to conserve my stamina.”

Hong Jinyoung spoke about her parents’ reactions to ‘Good Bye’.

“From the time my parents heard the demo version of ‘Good Bye’, they liked it and cheered me on a lot. They are always a big source of strength. My parents always tell me ‘You have to focus on your health’ as my life is busy.”

One of the questions often heard during the holidays is ‘marriage’ and we asked if her parents mention it.

“Marriage? My parents don’t say ‘Hurry up and get married’ yet and they tell me ‘Get married when the time is right’. Truthfully for me, perhaps it’s because I’m busy with work, I’m not eager about marriage.” 

In regards to her ideal type, Hong Jinyoung responded “I hope they have a comfortable appearance looks-wise and I hope they can be a comfortable person when they are with me” and “I don’t wish for a lot of things. It doesn’t matter if they work in a similar field as me, I just want a person I can lean on”. Hong Jinyoung added while laughing, “I will date first and if I do get married, I will tell you personally”. 

On the 7th, Hong Jinyoung resumed her activities as a trot singer through her new song ‘Good Bye’, her first release in a year. ‘Good Bye’ is a trot number in a retro genre. It has a peculiarly familiar melody and an addictive chorus, completing a trendy trot song that’s unique to Hong Jinyoung. Regarding this song, Hong Jinyoung confidently revealed, “This is a song created with the essence of my hit songs ‘Love Battery’ and ‘Cheer Up’”. 

“Personally, ‘Good Bye’ is a song that I’d like to give a perfect score of 100 out of 100. While recording, the most difficult part was the choreography. There’s a lot of bending technique in the song, so there are a lot of choreography where the body naturally twists. I think ‘Good Bye’ is a song that contains many emotions. The point is sad lyrics contained within an exciting melody. You will feel an deep lingering image.”

‘Good Bye’ received attention as the first trot song that popular lyricist Kim Eana wrote. With regards to her teamwork with Kim Eana, Hong Jinyoung revealed, “I heard unnie wrote the lyrics with my image in mind. I think it suits me well” and “If there is an opportunity next time, I definitely want to work with her again.”

Through 2009’s ‘Love Battery’, Hong Jinyoung has received a lot of love as a new generation trot singer and this year is her 10th year of solo activities. Hong Jinyoung revealed her honest thoughts on having had a lot of popularity for a long time as a trot singer and the gazes that are directed toward her.

“‘Love Battery’ did really well. So when people look at me, they always think of ‘Love Battery’. Everyone’s impression of ‘Love Battery’ is so strong that even when I release a new song, the reactions are ‘Love Battery is the masterpiece’, ‘It’s difficult to surpass Love Battery’. But I’m confident that if you listen to ‘Good Bye’ for a long time, it will become a masterpiece. I think it’s because people aren’t used to it yet.”

Hong Jinyoung also emphasized that although she has been promoting as a singer for nearly 10 years, “There’s a lot I’m lacking in.”

“I think I need to work even harder. I believe that trot can become a trendy genre. I have a huge desire to bring generations together through trot that’s not too old. So I (although I am comparatively a young singer) thought that I need to break down the generational wall and decided on ‘Morning Plaza’ as my first comeback stage.”

Along with this, Hong Jinyoung mentioned her ambitious dream. Which was ‘CEO producer’. 

“I want to personally compose and write and give songs to hoobae singers. I have a dream of being in the management business and train hoobaes. I don’t know when I will be able to fulfill this dream. Haha. If you do a public audition through SNS Live, I think you’ll be able to attract the attention of the public even more. Although I am happy living as a singer, new challenges are thrilling to me!” 

Source: Star News

[LYRIC TRANSLATION] “Good Bye” (잘가라) – Hong Jinyoung (홍진영)

English Translation

Good bye, forget me
This trifling love, I’ll have it a few more times

You know how I don’t hold grudges for long
You know how I have many more aside from you
I don’t like goodbyes that itch
Tears that fall right about now
I already did as much as I could, I have no regrets
Jjan jjan jjajan jjan

Good bye, forget me
This trifling love, I’ll have it a few more times
Good bye, don’t look back
I’m saying goodbye here
I won’t go too far ahead
Don’t cry

You know how I like things neat
I’m telling you this in case your heart lingers
Late night when rain falls gently
A night when a glass or two of alcohol goes down
Don’t call me with a tongue-twisted tone
Jjan jjan jjajan jjan

Good bye, forget me
This trifling love, I’ll have it a few more times
Good bye, don’t look back
I’m saying goodbye here
I won’t go too far ahead

Good bye, forget me
This trifling goodbye, I’ll have it a few more times
Good bye, don’t look back
I’m saying goodbye here
I won’t go too far ahead
Don’t cry, don’t cry, don’t cry

Korean Lyrics (한글 가사)

잘 가라 나를 잊어라
이까짓 거 사랑 몇 번은 더 할 테니

알잖아 내가 뒤끝이 좀 짧아서
알잖아 내가 너 말고도 님이 많아서
난 싫어 간질간질 거리는 이별
이 맘 때쯤 때쯤 흐르는 눈물
할 만큼 했잖아 미련이 없잖아
짠짠 짜잔 짠

잘 가라 나를 잊어라
이까짓 거 사랑 몇 번은 더 할 테니
잘 가라 돌아보지 말아라
여기서 난 안녕 멀리 안 나갈 테니
울지 마라

알잖아 내가 깔끔한 게 좋아서
혹시나 하는 맘에 하는 얘기인 거야
비라도 부슬부슬 오는 늦은 밤
술이 한 잔 두 잔 들어가는 밤
혀 꼬인 말투로 전화하지 마라
짠짠 짜잔 짠

잘 가라 나를 잊어라
이까짓 거 사랑 몇 번은 더 할 테니
잘 가라 돌아보지 말아라
여기서 난 안녕 멀리 안 나갈 테니

잘 가라 나를 잊어라
이까짓 거 이별 몇 번은 더 할 테니
잘 가라 돌아보지 말아라
여기서 난 안녕 멀리 안 나갈 테니
울지 마라 울지 마라 울지 마라

Romanization

Jal gala naleul ijeola
Ikkajit guh sarang myeot buneun deo hal teni

Aljana naega dwikkeuti jom jjalbaseo
Aljana naega neo malgodo nim-i manahseo
Nan silh-eo ganjilganjil geolineun ibyeol
Ee mam ttaejjeum ttaejjeum heuleuneun nunmul
Hal mankeum haetjanha milyeoni eobjana
Jjanjjan jjajan jjan

Jal gala naleul ijeola
Ikkajit guh sarang myeot buneun deo hal teni
Jal gala dolaboji mal ala
Yeogiseo nan annyeong meolli an nagal teni
Ulji mala

Aljana naega kkalkkeumhan ge joaseo
Hoksina haneun maum-eh haneun yaegiin guhya
Bilado buseulbuseul oneun neujeun bam
Sul-ee han jan du jan deuluhganeun bam
Hyeoh kkoin maltulo jeonhwahaji mala
Jjanjjan jjajan jjan

Jal gala naleul ijeola
Ikkajit guh sarang myeot buneun deo hal teni
Jal gala dolaboji mal ala
Yeogiseo nan annyeong meolli an nagal teni

Jal gala naleul ijeola
Ikkajit guh ibyeol myeot buneun deo hal teni
Jal gala dolaboji mal ala
Yeogiseo nan annyeong meolli an nagal teni
Ulji mala ulji mala ulji mala