Blog

[LYRIC TRANSLATION] “Ring Ring” (따르릉) – Hong Jinyoung (홍진영)

English Translation

[Translator’s Note: This is the composer version of the song and this version is sung by Hong Jinyoung. It’s re-written from a female perspective. “Noona” is a Korean word used to describe a woman who is older in age.]

English Translation

Ring ring, I’m your noona
Yeah, ring ring
1 2 3 4

You said you wanted to meet first
Don’t blame me
You’re, you’re a bad man
Don’t blame me
You met this woman, that woman
Don’t blame me

I’m your noona, noona, noona, your noona
I’m your noona, noona, noona, your noona
You must have met this woman, that woman
It must have been fun
But I love you, I love you

Ring ring
Ring ring, ring ring, I’m your noona
Ring ring, ring ring, I’m your noona
Noo noo na na, I’m your noona
Noo noo na na, I’m your noona
I’m your noona

1 2 3 4
You kicked me away first
Don’t blame me
You dodged me first
Don’t blame me
You met this woman, that woman
Don’t blame me

I’m your noona, noona, noona, your noona
I’m your noona, noona, noona, your noona
You must have met this woman, that woman
You must regret it but
But I love you, I love you

Ring ring
Ring ring, ring ring, I’m your noona
Ring ring, ring ring, I’m your noona
Noo noo na na, I’m your noona
Noo noo na na, I’m your noona
I’m your noona

Korean Lyrics

따르릉 따르릉 내가 니 누나야
Yeah 따르릉
1 2 3 4

니가 먼저 만나재 놓고
내 탓을 하지 마
니가 니가 나쁜 남자
내 탓을 하지 마
이 여자 저 여자 다 만나놓고
내 탓을 하지 마

누나야 누나 누나야 니 누나야
누나야 누나 누나야 니 누나야
이 여자 저 여자 만나봤겠지만
즐거웠겠지만
너를 사랑해 사랑해

따르릉
따르릉 따르릉 내가 니 누나야
따르릉 따르릉 내가 니 누나야
누누나나 내가 니 누나야
누누나나 내가 니 누나야
니 누나야

1 2 3 4
니가 먼저 날 차버렸지
내 탓을 하지 마
니가 먼저 꽁무니 뺏지
내 탓을 하지 마
이 여자 저 여자 다 만나놓고
내 탓을 하지 마

누나야 누나 누나야 니 누나야
누나야 누나 누나야 니 누나야
이 여자 저 여자 만나봤겠지만
후회하겠지만
너를 사랑해 사랑해

따르릉
따르릉 따르릉 내가 니 누나야
따르릉 따르릉 내가 니 누나야
누누나나 내가 니 누나야
누누나나 내가 니 누나야
니 누나야

[LYRIC TRANSLATION] “Loves Me, Loves Me Not” (사랑한다 안한다) – Hong Jinyoung (홍진영) from “조작된도시” OST / “A Fabricated City” OST

English Translation

He loves me, loves me not
Loves me, loves me not
My heart picks off a flower petal
He loves me, loves me not
This worried heart of mine
I cannot live without you

Wind, can you carry me away?
To the place my love is
Moon, can you shine brightly?
To where my love is

While living, when tears come because I miss him
The name I call so my heart will rest
When I’m sad or when I’m upset
The one person I think of

He loves me, loves me not
Loves me, loves me not
My heart picks off a flower petal
He loves me, loves me not
This worried heart of mine
I cannot live without you

Even when I live each day being chased by realities of life
I can’t help but think of me
When things don’t go my way or when my heart is tired
The one person I think of

He loves me, loves me not
Loves me, loves me not
My heart picks off a flower petal
He loves me, loves me not
This worried heart of mine
I cannot live without you

I can go anywhere
Wherever in the world

I don’t like sad love
I don’t like pain
Can’t you come to my side?

He loves me, loves me not
This worried heart of mine
I cannot live without you

Korean Lyrics

날 사랑한다 안한다
사랑한다 안한다
꽃잎 떼어 보는 이 마음
날 사랑한다 안한다
애타는 이내가슴
난 그대 없이 못 산답니다

바람아 나를 어서 데려 가 주렴
내 님 있는 곳으로
달님아 환희 밝게 비추어다오
내 님이 어디 있는지

사는 동안 그리워 눈물 날 때면
내 마음 쉬도록 부르는 이름
서글플 때나 또 속상할 때나
생각나는 오직 한사람

날 사랑한다 안한다
사랑한다 안한다
꽃잎 떼어 보는 이 마음
날 사랑한다 안한다
애타는 이내가슴
난 그대 없이 못 산답니다

세상일에 쫓기며 하룰 살아도
어쩌면 그리 당신 생각이나
되는 일 없을 때 나 마음지칠 때
생각나는 오직 한사람

날 사랑한다 안한다
사랑한다 안한다
꽃잎 떼어 보는 이 마음
날 사랑한다 안한다
애타는 이내가슴
난 그대 없인 못 산답니다

어느 곳이든 갈수 있어요
세상의 어떤 곳이라 해도

슬픈 사랑은 싫어요
아픈 것도 싫어요
내 곁에 와줄수 없나요

날 사랑한다 안한다
애타는 이내가슴
난 그대 없인 못 산답니다

[LYRIC TRANSLATION] “The Moon Represents My Heart” (월량대표아적심 / 기다리는 마음) – Hong Jinyoung (홍진영)

English Translation

[Translator’s Note: This is the English translation of the Korean lyrics, which Jinyoung wrote. This is NOT a translation of the original Chinese version of the song. The Korean title translates to “Waiting Heart” or “Longing Heart”.]

It’s my heart, it’s all mine
Only you don’t know
This longing that burns in my heart
You don’t know it

You’re very bad, you’re mean
Why do you pretend you don’t know?
Look at me once, beside you
I will stand right here

From a faraway wind
When the scent of cherry blossoms pass by
Come to me
Hold my hand

Your scent in the wind
When it wets my heart
My tears tell me
My heart that longs for you

From a faraway wind
When the scent of cherry blossoms pass by
Come to me
Hold my hand

Your scent in the wind
When it wets my heart
My tears tell me
My heart that longs for you

My tears tell me
My heart that longs for you

Korean Lyrics

내 마음이죠 다 내꺼죠
그대만 몰라요
내 가슴속에 애타는 이 마음
그댄 모르잖아요

참 나빠요 못됐어요
왜 모른 체 해요
옆에 있는 날 한번 봐줘요
여기 서 있을게요

바람타고 멀리
벚꽃향기 스칠 때
내게로 와줘요
내 손 잡아주세요

바람 속에 그대 향기
내 마음을 적실 때
나의 눈물이 말해주네요
그댈 기다리는 마음

바람타고 멀리
벚꽃향기 스칠 때
내게로 와줘요
내 손 잡아주세요

바람 속에 그대 향기
내 마음을 적실 때
나의 눈물이 말해주네요
그댈 기다리는 마음

나의 눈물이 말해주네요
그댈 기다리는 마음

[LYRIC TRANSLATION] “Thumb Up” (엄지 척) – Hong Jinyoung (홍진영)

English Translation

Thumb, thumb up, thumb, thumb up
Thoughtful and sentimental
The more I see you, the more I know you
Overflowing with charms
Thumb, thumb up, thumb, thumb up
Match made in heaven, you are my love
I just like you, I somehow like you, thumb up

Normal and comfortable, this man with a deep heart
I like your human scent
Sincere and honest, my trustworthy man
I really love you

Thumb, thumb up, thumb, thumb up
Thoughtful and sentimental
The more I see you, the more I know you
Overflowing with charms
Thumb, thumb up, thumb, thumb up
Match made in heaven, you are my love
I just like you, I somehow like you, thumb up

Instead of today, I want to promise you tomorrow
I like that we have dreams and hopes
Tell me you’ll protect me to the end of time
I love you forever

Thumb, thumb up, thumb, thumb up
Thoughtful and sentimental
The more I see you, the more I know you
Overflowing with charms
Thumb, thumb up, thumb, thumb up
Match made in heaven, you are my love
I just like you, I somehow like you, thumb up

Thumb, thumb up, thumb, thumb up
Thoughtful and sentimental
The more I see you, the more I know you
Overflowing with charms
Thumb, thumb up, thumb, thumb up
Match made in heaven, you are my love
I just like you, I somehow like you, thumb up
I love you, my love, thumb up

Thumb up

Korean Lyrics

엄지 엄지 척 엄지 엄지 척
자상하고 다정다감해
보면 볼수록 알면 알수록
매력이 넘쳐요
엄지 엄지 척 엄지 엄지 척
천생연분 내 사랑이에요
그냥 좋아요 왠지 좋아요 엄지 척

평범하고 편안한 속이 깊은 이 남자
사람 냄새가 풍겨서 좋아요
성실하고 진실한 믿음직한 내 남자
당신을 정말로 사랑해

엄지 엄지 척 엄지 엄지 척
자상하고 다정다감해
보면 볼수록 알면 알수록
매력이 넘쳐요
엄지 엄지 척 엄지 엄지 척
천생연분 내 사랑이에요
그냥 좋아요 왠지 좋아요 엄지 척

오늘보다 내일을 약속하고 싶어요
꿈과 희망이 있어서 좋아요
평생토록 나만을 지켜준다 말해요
당신을 영원히 사랑해

엄지 엄지 척 엄지 엄지 척
자상하고 다정다감해
보면 볼수록 알면 알수록
매력이 넘쳐요
엄지 엄지 척 엄지 엄지 척
천생연분 내 사랑이에요
그냥 좋아요 왠지 좋아요 엄지 척

엄지 엄지 척 엄지 엄지 척
자상하고 다정다감해
보면 볼수록 알면 알수록
매력이 넘쳐요
엄지 엄지 척 엄지 엄지 척
천생연분 내 사랑이에요
그냥 좋아요 왠지 좋아요 엄지 척
사랑해요 내 사랑 엄지 척

엄지 척

[LYRIC TRANSLATION] “I Like Love” (사랑이 좋아) – Hong Jinyoung (홍진영) from “부탁해요, 엄마” OST / “All About My Mom” OST

i like love

English Translation

I like love, even if my heart hurts
Whatever anyone says, you are the best
Even if life is hard
Even if the world fools me
I only have you

Even if life makes me cry
You make me smile again
I will have strength again
I will stand up again
Isn’t this what life is?

Even when it rains and the wind blows, you are here
When I lose my way, you are here
I know, I know
You are my everything

Even when I don’t have money, you are here
Even when friends leave, you are here
I know, I know
I can’t live without you

I like love, even if my heart hurts
Whatever anyone says, you are the best
Even if life is hard
Even if the world fools me
I only have you

Even if life makes me cry
You make me smile again
I will have strength again
I will stand up again
Isn’t this what life is?

When I’m sad, by my side, you are here
When I’m happy, when I smile, you are here
I know, I know
I can’t live without you

I like love, even if my heart hurts
Whatever anyone says, you are the best
Even if life is hard
Even if the world fools me
I only have you

Even if life makes me cry
You make me smile again
I will have strength again
I will stand up again
Isn’t this what life is?

Korean Lyrics

사랑이 좋아 가슴 아파도
누가 뭐래도 난 당신이 최고야
인생이 힘들어도
세상이 날 속여도
난 당신 밖에 없어요

인생이 나를 울게 한대도
당신이 나를 또 웃게 만드니까
다시 힘을 내야지
다시 일어서야지
이게 바로 인생 아닐까

비바람 몰아쳐도 당신이 있고
길 잃어 헤멜 때도 당신이 있어
나는 알아 나는 알아
당신이 내게 전부라는 걸

돈이 없어도 내겐 당신이 있고
친구들 날 떠나도 당신이 있어
난 알아 나는 알아
당신 없으면 나는 못살아

사랑이 좋아 가슴 아파도
누가 뭐래도 난 당신이 최고야
인생이 힘들어도
세상이 날 속여도
난 당신 밖에 없어요

인생이 나를 울게 한대도
당신이 나를 또 웃게 만드니까
다시 힘을 내야지
다시 일어서야지
이게 바로 인생아닐까

슬플 때 내 곁에는 당신이 있고
기쁠 때 웃을 때도 당신이 있어
난 알아 나는 알아
당신 없으면 나는 못살아

사랑이 좋아 가슴 아파도
누가 뭐래도 난 당신이 최고야
인생이 힘들어도
세상이 날 속여도
난 당신 밖에 없어요

인생이 나를 울게 한대도
당신이 나를 또 웃게 만드니까
다시 힘을 내야지
다시 일어서야지
이게 바로 인생 아닐까

[LYRIC TRANSLATION] “Love Wifi” (사랑의 와이파이) – Hong Jinyoung (홍진영)

English Translation

Love me only
Look at only me for life

Must have fallen in love at first sight
The feeling of love must be on the same wavelength
You are now mine
Forever mine
Only you are my love

Our love can’t be disconnected, not even for a day
I don’t like it, don’t like it if it’s slow
During the day or night, be strong
Love wifi

Must have fallen in love at first sight
The feeling of love must be on the same wavelength
You are now mine
Forever mine
Only you are my love

Love me only
Look at only me for life
I only know you
To me, you are everything

Today, your heart toward me
I can’t read it
Over mountains and across waters, be strong
Love wifi

Must have fallen in love at first sight
The feeling of love must be on the same wavelength
You are now mine
Forever mine
Only you are my love

Love me only
Look at only me for life
I only know you
To me, you are everything

Lalalalala lalala
So I’m not lonely
Lalalalala lalala
So my heart doesn’t cry

Love me only
Look at only me for life
I only know you
To me, you are everything

You are now mine
Forever mine
Only you are my love

Korean Lyrics

오직 나만을 사랑해 줘요
평생 나만을 바라봐 줘요

첫눈에 홀딱 반했나 봐요
사랑의 삘이 통했나 봐요
그대는 이제 내 꺼
영원히 내 꺼야
당신만이 내 사랑

하루도 우리 사랑 끊기면 안 돼
느려도 싫어 싫어요
낮에도 한 밤에도 팡팡 터져라
사랑의 와이파이야

첫눈에 홀딱 반했나 봐요
사랑의 삘이 통했나 봐요
그대는 이제 내 꺼
영원히 내 꺼야
당신만이 내 사랑

오직 나만을 사랑해 줘요
평생 나만을 바라봐 줘요
당신 밖에 나는 몰라요
내겐 당신 뿐이야

오늘은 나를 향한 그대 마음이
웬일로 잡히질 않아
산 넘고 물 건너도 팡팡 터져라
사랑의 와이파이야

첫눈에 홀딱 반했나 봐요
사랑의 삘이 통했나 봐요
그대는 이제 내꺼
영원히 내꺼야
당신만이 내 사랑

오직 나만을 사랑해 줘요
평생 나만을 바라봐 줘요
당신 밖에 나는 몰라요
내겐 당신 뿐이야

라라라라라 라라라
내가 내가 외롭지 않게
라라라라라 라라라
내 가슴 울리지 않게

오직 나만을 사랑해 줘요
평생 나만을 바라봐 줘요
당신 밖에 나는 몰라요
내겐 당신 뿐이야

그대는 이제 내 꺼
영원히 내 꺼야
당신만이 내 사랑

[LYRIC TRANSLATION] “Cheer Up” (산다는 건) – Hong Jinyoung (홍진영)

English Translation

[Translator’s Note: You can interchange mentions of “life” with “living”, which adds another layer of meaning to the song.]

They say life is like that
There are many difficult and painful days
But they say life is good
You did well today too

How have you been?
Did you have a drink today too?
Even if nothing goes your way
And it makes you sigh, don’t be sad
Who knows which cloud contains rain?
Good things will come to me in life

They say life is like that
There are many difficult and painful days
But they say life is good
You did well today too

Are you envious of your neighbors?
Is your friend doing great these days?
Even if you’re upset at everyone else doing well, don’t be sad
If you know each person, there have their own countless stories
Is there anything to life? It’s all similar

They say life is like that
There are many difficult and painful days
But they say life is good
You did well today too

They say life is like that
You can’t know everything in the world
But they say life is truly impressive
Everyone, have strength tomorrow too
You did well today too

Korean Lyrics 

산다는 건 다 그런 거래요
힘들고 아픈 날도 많지만
산다는 건 참 좋은 거래요
오늘도 수고 많으셨어요

어떻게 지내셨나요
오늘도 한잔 걸치셨네요
뜻대로 되는 일 없어 한숨이 나도 슬퍼 마세요
어느 구름 속에 비가 들었는지 누가 알아
살다 보면 나에게도 좋은 날이 온답니다

산다는 건 다 그런 거래요
힘들고 아픈 날도 많지만
산다는 건 참 좋은 거래요
오늘도 수고 많으셨어요

옆집이 부러운가요
친구가 요즘 잘 나가나요
남들은 다 좋아 보여 속상해져도 슬퍼 마세요
사람마다 알고 보면 말 못할 사연도 많아
인생이 별거 있나요 거기서 거기인 거지

산다는 건 다 그런 거래요
힘들고 아픈 날도 많지만
산다는 건 참 좋은 거래요
오늘도 수고 많으셨어요

산다는 건 다 그런 거래요
세상일이란 알 수 없지만
산다는 건 참 멋진 거래요
모두가 내일도 힘내세요
오늘도 수고 많으셨어요